ATLANTA
PROJECT RESIDENCY REPORT
This
post-residency coverage is on the Atlanta project (April
23-28, 2001) presented by Alternate ROOTS and Projects South
in partnership with the Arts Exchange, ART PAPERS, Mundo
Hispanico, the Auburn Avenue Research Library and the Georgia
Citizens Coalition on Hunger. Dios mio, que cantidad
de colaboradores. If you can imagine these various organizations
coming together, then, you can begin to picture the success
that such a fruitful coalition forged. In my seven years
of touring across the country and overseas, I have never
had the privilege of experiencing such a genuine community
effort involving such a variety of partners. I've been fortunate
to have had successful projects, but never with this amount
of presenting partners. It's the kind of project that you
regret has to come to an end. I left Atlanta charged to
continue with my pen as my sword, con mi espada de palabras
y la pasion de un poeta bravo.
The
diversity in ethnicity, gender and generations of the participants
in attendance at the workshops and the performances was
truly something rare as we had teens and adults form the
African American and Latino communities and the community
as a whole. Specially successful were the efforts made to
reach out to the Latino community, and through the support
of Susanna Brady, an Argentinean arts patron, the local
Latino media responded with two radio interviews, where
tickets to the performances were given away--ayy que
rico-- and a feature story profiling the residency in
Mundo Hispanico--que suave! As such, I rarely send out post-residency
reports, but I have to make an exception. And by the way,
I was meaning to send this out much earlier, but my computer
problems and other touring demands added to the delay. Pues
mejor ahora que nunca. Better late than never cyber-vatos--andale
como una paloma loca en cyber-espacio.
The
week began at the Auburn Avenue Research Library
(in the heart of downtown Atlanta) where I presented a multi-media
peformance analysis called Media and the American
Mind, in which I address the media's manipulation
of our collective psyches, the portrayals of Latinos and
African Americans on TV and in Hollywood, and issues of
cultural appropriation. Using slides form advertising and
videotaped TV commercials, the objective is to analyze the
seemingly benign TV commercials that we welcome into our
living rooms and the ads that bombard us daily to discuss
the effect such media has on race relations and issues of
identity.
One
commercial that prompted some interesting responses concerning
cultural appropriation was a Budweiser beer commercial that
ran during the Olympics. The setting for the opening scene
is a Buddhist Temple--ayy que no--que si! Immediately,
we see a young monk, who seems to be running late for the
morning prayers, heading out of the temple to join about
a dozen other monks sitting in the lotus position. They
are engrossed in the act of chanting, but their prayers
are disturbed by the sound of the BUD blimp flying above
the tranquil mountainous landscape. The monks gleefully
point up to the blimp--the symbol of the American global
presence. From here the commercial cuts to other global
sights (wonders of the world) like the Great Wall of China,
above the head of a jogging bushman in the African plains,
then, onto Western Europe, where the blimp is sighted at
the Eiffel Tower, over a canal in Venice, etc. This blimp
gets around amigos--que pendejada!
In
order to stimulate the dialogue, I offered a counter scenario
of a Bud commercial that would, perhaps, open within a church,
showing the Christ figure coming off the cross to point
towards the blimp outside or, even better yet, have himself
a Bud after a heavy day of hanging on the cross. Porque
no! Yes, because after all, the act of suffering for
everyone's sins builds an unquenchable thirst--ayy caramba--que
sacrilegious! Of course, such a commercial would never make
it to the air. The point being that not much of a fuss was
made by the usage of Buddhist monks (or actors pretending
to be monks) to sell Budweiser beer because, well, this
is not a Buddhist country. Our religious symbols were not
inappropriately exploited for commercial purposes. When
I have shown this commercial at some colleges across the
country, there is often one or two faculty members who are
Buddhist and find this commercial quite offensive--si
pues, of course!
In
the process, a very healthy discussion developed concerning
the interpretation of media images and the choices made
by corporate executives when selling their products, for
if there was a Buddhist present at that board meeting when
the decision was made to use the monks, he/she might have
objected. But then again, what Buddhist would be working
for Budweiser anyway? Nonetheless, without such representation,
the cultural other's voice is not heard. Well, we hardly
began to scratch the media surface before the time was up.
|

Click on image for larger view
|
Participating
youth in dramatic arts workshop
called "Improvisation and The Spoken Word,"
conducted at The Arts Exchange, An African America
Community Arts Center, in East Atlanta. (April
2001)
Photo © Charlotte Cameron, Director of The
Arts Exchange |
On
Wednesday and Thursday evenings, two consecutive three-hour
workshops were offered to the community at large and held
at The Arts Exchange, an African American Community
Arts Center in East Atlanta. Respectively entitled Improvisation
and the Spoken Word and Exploring the Personal
to Comment on the Political, these workshops are
designed to unfetter the creative spirit and use performance
techniques to tell one's story with text, symbolic movement,
and improvisation. The workshops were attended by an inter-generational
and ethnically diverse group of young people, middle-aged
adults and mature adults. The diversity in ethnicity and
age was a rare experience for me as a facilitator because
quite often if there is ethnic diversity, it is of one
age group such as teens, college students, or community
adults and actors. I believe that a dynamic energy was
forged with the participation of such variety in age differences,
for the young inspired the old and vise-versa. Everyone
gave of themselves to the process, resulting in a burst
of unedited creativity.
|

Click
on image for larger view
|
|
Participating
youth in dramatic arts workshop
called "Improvisation and The Spoken
Word," conducted at The Arts Exchange,
An African America Community Arts Center,
in East Atlanta. (April 2001)
Photo © Charlotte Cameron, Director of The
Arts Exchange
|
Being
a big fan of Frederico Garcia Lorca's writings, I invoked
his ideas of "El Duende," the Spanish
word for magical dwarf or mischievous spirit--the muse,
if you will. "El Duende's" presence was requested
to come forth and unleash irrational mind or right side
of the brain that is the catalyst to the creative process,
but is often kept at check by the rational world that
demands more use of the left brain--which helps us balance
our check books. Garcia Lorca believed that great Flamenco
happened when both the dancer and the guitarist were absorbed
by "El Duende," possessed in the art-making
moment to the point that they forgot themselves and became
avatars of a new creative truth--que rico--me gusta
"El Duende." Thus, he believed that great writing,
poetic leaps, and art happened when "El Duende"
was in the house.
Well,
I am happy to report that "El Duende" came forth
and made his presence known during both workshop nights
of Wednesday and Thursday, April 25-26. After leading
the group through some basic physical theatre exercises,
creative leaps happened. The first night, a collective
improvised poem was followed by vignettes of symbolic
movement, whereby two performers told stories using their
bodies and hands as narrative tools. Most memorable was
the combination of totally converse movements by a woman
in her mid twenties/thirties partnered with a young man.
The woman moved in slow motion, with almost horror stricken
movements, that was in contrast to the nervous erratic
movements of the young man, who sat, stood up, and rolled
around the stage--muy abstracto y dramatico!
|

Click
on image for larger view
|
Participants
in dramatic arts workshop called "Exploring
the Personal to Comment on the Political in
Performance," conducted at The Arts Exchange.
(April 2001)
Photo
© Jose Torres Tama |
The
second night "El Duende" was in full force as
the group grew in numbers to about fifteen and in creative
leaps. Towards the end of the evening, I invited everyone
to perform a five-minute improvised dramatic childhood
experience informed by the application of the various
performing techniques that had been explored, including
poetic prose, body movement, and emotional commitment.
Above all, the most important aspect of these workshops
is to create a safe and neutral space where you are free
to express your inner-most fears or joys without judgement--in
the safety of other creative souls. As such, unedited
creative choices were encouraged to allow the improvisational
spirit to reign.
The
result was one of the most rewarding human experiences
of shared histories that I have witnessed in such programs.
The group went beyond the constraints of "a dramatic
arts workshop" and arrived at a place where personal
healing seemed to take place in the moment of the story-telling--muy
profundo! One of the teenagers shared a dramatic
life-transforming experience that occurred when he
just twelve years old as his best friend was accidentally
shot dead before his eyes. His friend's baby brother had
been playing with a gun that was in the house and believed
to be unloaded, but then, "boom" a bullet pierced
the air and his friend was dead, collapsing before him
with blood everywhere. The young man surrendered himself
emotionally in retelling the story and moved us all by
the genuine grief he expressed in then act of remembering.
Also,
quite memorable was the tale of ROOTER Priscilla Smith
whose story of losing a grammar school race became a metaphoric
tale of intolerance. Her creative choices in the moment
of improvised execution were brilliant as she used vivid
characterizations, physical gestures, and a variety of
voices to make her story come alive. Other gripping stories
spoke of child molestation at the hands of an older cousin,
the loss of innocence when child-hood friends are separated
by distance, and the effects that divorce can have on
a little girl. "El Duende" was dancing in the
heads of all.
The
Friday and Saturday night performances of $CASINOAMERICA$
were well-attended and the diverse audience took
the emotional rollercoaster ride that drives this piece,
reacting with raucous laughter at the comedic passages
and pensive silences for the heavy drama. The post-performance
discussion Saturday spawned an interesting conversation
about the issue of gentrification that is explored within
$CASINOAMERICA$, where I recall the Hoboken
fires that brutally eradicated the Latino community from
the downtown area for the building of condominiums. These
fires took place in the late Seventies and early Eighties
in Hoboken and Jersey City, NJ and in the Lower Eastside
and the Bronx in New York--in Latino and African American
neighborhoods. They are horrific examples of gentrification
or as I like to call it "ethnic cleansing" in
our home of the brave. A few Atlanta audience members
in the group spoke of recent gentrification efforts forged
by the city and developers that have displaced ethnic
communities as part of "urban renewal,"--a
very mucho scary euphemism!
|

Click
on image for larger view
|
|
Latino youth
participating in dramatic arts workshop called
"Exploring the Immigrant Experience Through
Theatre," conducted in Doraville, Georgia, a
suburb of Atlanta. (April 2001 at the Catholic
Mission Church)
Photo
© Jose Torres Tama
|
On
Saturday afternoon, I drove out to Doraville to meet with
a dozen Latino teens to conduct a performance workshop
in Spanglish, Spanish, and English that addressed the
immigrant experience through theater. Some of the teens
were participants in a youth theatre program called "Teatro
Juventud," organized by a Peruvian man named William
Rodriguez at the Catholic Mission Church. I performed
excerpts of two solo shows where I use the personal experience
to comment on the dramatic culture clash encountered by
Latino immigrants in the United States. After a few theatre
exercises where I introduced the group to "El Duende,"
they shared their difficult stories of Latino teens not
born in the USA.
One
young girl spoke of her dramatic first months at school
as a twelve-year old. She began suffering from anxiety
disorders because she feared not being able to communicate.
Learning English was enough of a daunting task, but having
to deal with indifferent teachers intensified the situation.
Another girl told of her daily high school confrontations
with white girls who continuosuly commented on the new
arriving "Mexicans" as taking over
Atlanta like cockroaches--yes indeed el racismo
esta everywhere. A young boy recently arrived from
Colombia shared his anxiety about being in a strange new
landscape where there were no sidewalks and people were
not seen on the streets. To this young man, moving
through the suburbs of Atlanta was like moving through
a ghost town or an empty set in a Hollywood movie. He
recalled that his Colombian town was riddled with strife,
but people lived on the streets and not inside their cars.
|

Click
on image for larger view
|
|
Latino youth
participating in dramatic arts workshop called
"Exploring the Immigrant Experience Through
Theatre," conducted in Doraville, Georgia, a
suburb of Atlanta. (April 2001 at the Catholic
Mission Church)
Photo
© Jose Torres Tama
|
At
the tender age of fourteen, he was in the United States
to realize the dreams of his family back home, for his
parents had saved up their money to send him here. They
were still in Colombia while he was living in Doraville
with his uncle. He was here to work and make something
of himself for his family's sake. It was a dramatic real-life
story of a young boy who was not in a position to
enjoy the simple pleasures of adolescence. His social
circumstance was forcing him to be an adult.
In
all, the stories of these young people were quite moving
and profound. They were looking to balance their fragile
sense of self as newly arrived Latino immigrants in search
of the American Dream while trying to belong to the larger
culture without loosing their heritage. I felt privileged
to have the opportunity to offer a creative release to
their otherwise stressful lives. It reminded me of my
own dramatic rites-of-passage as an immigrant child passing
through the urban American cultural wars in segregated
neighborhoods of New York and New Jersey, circa late Sixties
and early Seventies. I can honestly tell you, my amigos,
compatriots, compadres y comadres, that this was a rewarding
experience, and it enriched my desire to continue to use
the arts as a form of self-empowerment--y continuar
con la lucha!
In
development, is a Youth Performance Project
where I will return to Atlanta and work with these teens
to have them create an original and bilingual ensemble
performance piece based on their personal experiences
as immigrant teens in the USA--que chevere! Mr.
William Rodriguez will be involved as a co-facilitator
of these workshops.
Finally,
there are many people to thank for this residency. To
begin with, many y muchos kudos to Alice Lovelace, director
of ROOTS whose great support and vision forged this cultural
alliance; Jamie Badoud, executive director of ART PAPERS
who graciously allowed me to stay at his quaint Southern
home in the Kirkwood neighborhood and lent me his car
(without wheels in Atlanta, I would have been at the mercy
of MARTA); Susanna Brady, an Argentinean community maverick
whose efforts generated great support from the Latino
community and Mundo Hispanico; the folks at the Auburn
Avenue Research Library for their state-of-the-art facility;
Charlotte Cameron of the Arts Exchange where the workshops
took place and the performances of "$CASINOAMERICA$"
were housed in the spacious Paul Robeson Theatre; William
Rodriguez, the Peruvian gentleman who brought in the Latino
teens from Doraville to see the performances and assisted
me in facilitating the workshops for his "Teatro
Juventud"; Priscilla Smith who brought some of her
absolutely fabulous and creative teens to participate
in the workshops and see the performances; to Rajni who
put the E-flyer together for the cyber space community;
and Eleanor Brownfield at the ROOTS office, who fielded
my numerous calls. For all those other folks whom I have
not mentioned, please accept my thousand-and-one muchas
mil gracias for your support.
Asta
la prochaine, mes amis, y mucha suerte con la lucha!
(Sprench: a hybrid language composed of Spanish and French)
Translation: Until the next time, my friends, and good
luck with the struggle!